Return to home page
Searching: Otterbein library catalog
While many OPAL libraries have resumed lending and borrowing, some continue to operate at reduced service levels or limit in-person use to their campus community. Note that pickup services and procedures may differ between libraries. Please contact your library regarding open hours, pickup procedures, specific requests, or other assistance.

LEADER 00000cam  2200805 i 4500 
001    1004747258 
003    OCoLC 
005    20210122115721.1 
006    m     o  d         
007    cr cnu---unuuu 
008    170926s2017    enk     ob    101 0 eng d 
015    GBB9C9109|2bnb 
019    1004578596 
020    9781787440654|q(electronic bk.) 
020    1787440656|q(electronic bk.) 
020    |z9781843844730 
020    |z1843844737 
035    (OCoLC)1004747258|z(OCoLC)1004578596 
037    1037079|bMIL 
037    22573/ctt1t4scbt|bJSTOR 
040    N$T|beng|erda|epn|cN$T|dMERUC|dYDX|dIDEBK|dIUL|dUAB|dNRC
049    MAIN 
050  4 PN1059.T7|bT72 2017eb 
072  7 LAN|x001000|2bisacsh 
072  7 LAN|x006000|2bisacsh 
072  7 LAN|x009000|2bisacsh 
072  7 FOR|x018000|2bisacsh 
072  7 LAN|x012000|2bisacsh 
072  7 LAN|x019000|2bisacsh 
082 04 418/.041|223 
245 00 Translating early medieval poetry :|btransformation, 
       reception, interpretation /|cedited by Tom Birkett and 
       Kirsty March-Lyons. 
264  1 Cambridge :|bD.S. Brewer,|c2017. 
264  4 |c2017 
300    1 online resource (ix, 239 pages) 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    computer|bc|2rdamedia 
338    online resource|bcr|2rdacarrier 
490 1  Medievalism,|x2043-8230 ;|vVolume XI 
500    "This collection arose from an international conference 
       held in University College Cork in June 2014"--Page vii 
504    Includes bibliographical references (pages 218-233) and 
505 0  Frontcover; Contents; Acknowledgements; Contributors; 
       Introduction: From Eald to New; 1 From Eald Old to New Old
       : Translating Old English Poetry in(to) the Twenty-first 
       Century; 2 Edwin Morgan's Translations of Anglo-Saxon 
       Poetry: Turning Eald into New in English and Scots; 3 
       Gains and Losses in Translating Old English Poetry into 
       Modern English and Russian; 4 Borges, Old English Poetry 
       and Translation Studies; 5 'Let Beowulf now be a book from
       Ireland': What Would Henryson or Tolkien Say?; 6 The Forms
       and Functions of Medieval Irish Poetry and the Limitations
       of Modern Aesthetics. 
505 8  7 Aislinge Meic Conglinne: Challenges for Translator and 
       Audience8 Translating Find and the Phantoms into Modern 
       Irish; 9 Reawakening Angantyr: English Translations of an 
       Old Norse Poem from the Eighteenth Century to the Twenty-
       first; 10 Translating and Retranslating the Poetic Edda; 
       11 From Heroic Lay to Victorian Novel: Old Norse Poetry 
       about Brynhildr and Thomas Hardy's The Return of the 
       Native; 12 Michael Hirst's Vikings and Old Norse Poetry; 
       Afterword; A Translation of Riddle 15 from the Exeter 
       Book; Bibliography; Index. 
520 8  "The first decades of the twenty-first century have seen 
       an unprecedented level of creative engagement with early 
       medieval literature, ranging from the long-awaited 
       publication of Tolkien's version of Beowulf and the 
       reworking of medieval lyrics by Ireland's foremost poets 
       to the adaptation of Eddic and Skaldic poetry for the 
       screen. This collection brings together scholars and 
       accomplished translators working with Old English, Old 
       Norse and Medieval Irish poetry, to take stock of this 
       extraordinary proliferation of translation activity and to
       suggest new ways in which to approach these three dynamic 
       literary traditions. The essays in this collection include
       critical surveys of texts and traditions to the present 
       day, assessments of the practice and impact of individual 
       translators from Jorge Luis Borges to Seamus Heaney, and 
       reflections on the particular challenges of translating 
       poetic forms and vocabulary into different languages and 
       media. Together they present a series of informed and at 
       times provocative perspectives on what it means to "carry 
       across" early medieval poetry in our contemporary cultural
       climate."--Back cover 
588 0  Print version record. 
648  7 2000-2099|2fast 
650  0 Poetry, Medieval|xTranslating|y21st century|vCongresses. 
650  7 FOREIGN LANGUAGE STUDY|xMulti-Language Phrasebooks.
650  7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xAlphabets & Writing Systems.
650  7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xGrammar & Punctuation.
650  7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xLinguistics|xGeneral.
650  7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xReaders.|2bisacsh 
650  7 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES|xSpelling.|2bisacsh 
700 1  March-Lyons, Kirsty. 
700 1  Birkett, Tom. 
710 2  University College, Cork. 
711 2  From Eald to New|d(2014 :|cUniversity College Cork) 
776 08 |iPrint version:|tTranslating early medieval poetry.
       |dCambridge : D.S. Brewer, 2017|z9781843844730
830  0 Medievalism (Series) ;|vv. 11.|x2043-8230 
990    Cambridge University Press|bOhioLINK Cambridge University 
       Press EBA Collection|c2021-01-22|yMaster record encoding 
       level change|5OH1 
990    Cambridge University Press|bOhioLINK Cambridge University 
       Press EBA Collection|c2020-05-27|yNew collection 
View online

If you experience difficulty accessing or navigating this content, please contact the OPAL Support Team