Return to home page
Searching: Otterbein library catalog
While many OPAL libraries have resumed lending and borrowing, some continue to operate at reduced service levels or limit in-person use to their campus community. Note that pickup services and procedures may differ between libraries. Please contact your library regarding open hours, pickup procedures, specific requests, or other assistance.
  Previous Record Previous Item Next Item Next Record
  Reviews, Summaries, etc...
EBOOK
Title Translating early modern science / edited by Sietske Fransen, Niall Hodson, Karl A.E. Enenkel.
Imprint Leiden ; Boston : Brill, [2017]
©2017

Series Intersections : interdisciplinary studies in early modern culture, 1568-1181 ; volume 51
Intersections (Boston, Mass.) ; v. 51.
Subject Science -- Europe -- History -- 16th century.
Science -- Europe -- History -- 17th century.
Science -- Europe -- History -- 18th century.
Scientific literature -- Translating -- Europe -- History.
Translators -- Europe -- History.
Scholars -- Europe -- History.
Translating and interpreting -- Europe -- History.
Knowledge, Sociology of -- History.
Europe -- Intellectual life.
Alt Name Fransen, Sietske,
Hodson, Niall,
Enenkel, K. A. E.,
Description 1 online resource (xvii, 344 pages)
Summary "Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks"--Provided by publisher.
Bibliography Note Includes bibliographical references and index.
Contents Translation in the circle of Robert Hooke / Felicity Henderson -- Networks and translation within the republic of letters : the case of Theodore Haak (1605-1690) / Jan van de Kamp -- What difference does a translation make? : the Traite des vernis (1723) in the career of Charles Dufay / Michael Bycroft -- "Ordinary skill in cutts" : visual translation in early modern learned journals / Meghan C. Doherty -- "As the author intended" : transformations of the unpublished writings and drawings of Simon Stevin (1548-1620) / Charles van den Heuvel -- Bringing Euclid into the mines : classical sources and vernacular knowledge in the development of subterranean geometry / Thomas Morel -- Image, word and translation in Niccolo Leonico Tomeo's Quaestiones mechanicae / Joyce van Leeuwen -- "Secrets of industry" for "common men" : Charles de Bovelles and early French readerships of technical print / Richard J. Oosterhoff -- Taming Epicurus : Gassendi, Charleton, and the translation of Epicurus' Natural philosophy in the seventeenth century / Rodolfo Garau -- Ibrahim Muteferrika's Copernican rhetoric / B. Harun Kucuk -- "Now brought before you in English habit" : an early modern translation of Galileo into English / Iolanda Plescia -- Language as "Universal Truchman" : translating the republic of letters in the 17th century / Fabien Simon.
Note Online resource; title from digital title page (viewed on January 09, 2019).
ISBN 9789004349261 (electronic book)
900434926X (electronic book)
9789004349254 (hardcover acid-free paper)
OCLC # 990778159
Additional Format Print version: Translating early modern science. Leiden ; Boston : Brill, [2017] 9789004349254 (DLC) 2017026216 (OCoLC)982652168


If you experience difficulty accessing or navigating this content, please contact the OPAL Support Team